Yohanes 5:5-9
Konteks5:5 Now a man was there who had been disabled for thirty-eight years. 1 5:6 When Jesus saw him lying there and when he realized 2 that the man 3 had been disabled a long time already, he said to him, “Do you want to become well?” 5:7 The sick man answered him, “Sir, 4 I have no one to put me into the pool when the water is stirred up. While I am trying to get into the water, 5 someone else 6 goes down there 7 before me.” 5:8 Jesus said to him, “Stand up! Pick up your mat 8 and walk.” 5:9 Immediately the man was healed, 9 and he picked up his mat 10 and started walking. (Now that day was a Sabbath.) 11
[5:5] 1 tn Grk “who had had thirty-eight years in his disability.”
[5:6] 3 tn Grk “he.” The referent (the man) has been specified in the translation for clarity.
[5:7] 4 tn Or “Lord.” The Greek κύριος (kurios) means both “Sir” and “Lord.” In this passage the paralytic who was healed by Jesus never acknowledges Jesus as Lord – he rather reports Jesus to the authorities.
[5:7] 5 tn Grk “while I am going.”
[5:7] 7 tn The word “there” is not in the Greek text but is implied.
[5:8] 8 tn Or “pallet,” “mattress,” “cot,” or “stretcher.” Some of these items, however, are rather substantial (e.g., “mattress”) and would probably give the modern English reader a false impression.
[5:9] 10 tn Or “pallet,” “mattress,” “cot,” or “stretcher.” See the note on “mat” in the previous verse.
[5:9] 11 tn Grk “Now it was Sabbath on that day.”
[5:9] sn This is a parenthetical note by the author.